Юридический перевод — это перевод документов и текстов, имеющих юридическую силу и касающихся законодательства, правовых норм, контрактных условий и других аспектов права. Он включает в себя перевод текстов, которые могут повлиять на права, обязанности и юридические положения. Юридический перевод выполняется с высокой степенью точности, так как любое отклонение от оригинала может привести к недопониманию, правовым рискам и даже финансовым потерям.
Примеры материалов, подлежащих юридическому переводу:
- Контракты и соглашения
- Судебные решения и иски
- Уставные и учредительные документы
- Законы, постановления, нормативные акты
- Свидетельства, лицензии и патенты
- Завещания и другие личные документы
Юридический перевод часто требуется при международном сотрудничестве, миграции, ведении бизнеса и юридических процессах за рубежом.